De spil van een vertaalbureau? Dat zijn niet alleen de vertalers, maar ook de projectmanagers. Zij vormen een essentiële schakel tussen de klant en het vertaalteam en spelen dus een grote rol in het succes van een vertaalproject. De ideale projectmanager? Die beschikt volgens vertaalbureau Atrado over de volgende cruciale eigenschappen.
1. Hij/zij denkt proactief met de klant mee
Een goede projectmanager analyseert de aanvraag van de klant grondig. Heb je een vertaling met of zonder revisie nodig? Zoek je de meest kwalitatieve, goedkoopste of net de snelste formule? “Sommige klanten sturen regelmatig ook gelijkaardige documenten door. Dankzij vertaalgeheugens kunnen vertalers die teksten sneller vertalen. Een eerlijke offerte houdt daar rekening mee. We leggen dat ook graag uit aan de klant”, zegt Stefan Vanluyten, managing director van vertaalbureau Atrado.
Daarnaast wordt weleens meer dan enkel een vertaling verwacht. Dat is vooral bij pdf-bestanden, PowerPoint-presentaties of websites het geval. “Een klant vergeet soms dat de vertaling het beste rekening houdt met de opmaak van dat soort documenten of met de SEO* van de website. De ideale projectmanager vraagt daarom meteen of aan de lay-out (bv. bij een brochure) of SEO gewerkt moet worden. Zo bespaart hij de klant nadien veel tijd en zorgen”, verduidelijkt Stefan Vanluyten. “Ons motto is niet voor niets ‘More than Translation’.”
Natuurlijk wil je niet steeds opnieuw dezelfde vragen krijgen. Daarom zorgt een vertaalbureau ervoor dat je bedrijf op een vaste projectmanager kan rekenen. Die kent na verloop van tijd perfect je wensen.
2. Hij/zij is een organisatietalent
Het is een dooddoener, maar projectmanagement in een vertaalbureau vraagt om een goede organisatie. De ideale projectmanager weet steeds het juiste vertaalteam op een opdracht te zetten. Het is een evenwichtsoefening waarbij rekening gehouden wordt met de talencombinatie, de specialismen van de vertalers en de wensen van de klant.
“Snelheid en stiptheid zijn daarbij ontzettend belangrijk”, vult Veronika Hüll, Office Manager bij vertaalbureau Atrado aan. “Zo weten klanten snel of je hen kan helpen en binnen welke termijn. En tijd win je door je bronnen en opdrachten goed te organiseren. Iets waar de ideale projectmanager erg sterk in is. Die vindt alles in een mum van tijd terug.”
3. Hij/zij beschikt over uitstekende 'people-skills'
Vertalingen worden uitgevoerd voor en door mensen. Een persoonlijke aanpak blijft dus een must. “Atrado noemt zich graag het vertaalbureau met een glimlach. De ideale projectmanager probeert een vertaalproject correct, snel maar vooral ook op een aangename manier te behandelen. Door een persoonlijke aanpak kan je enerzijds de noden van de klant goed inschatten en anderzijds eens een extra inspanning van de vertalers vragen wanneer dat echt nodig is.”
4. Hij/zij is gevoelig voor taal
Misschien verrassend, maar je ideale projectmanager hoeft daarom nog geen goede vertaler te zijn. Hij/zij moet wel een goed taalgevoel hebben. “De ideale projectmanager heeft een besef van taal- en cultuurverschillen, van stijl en terminologie. Enkel zo kan hij de evaluatie van een vertaler correct inschatten”, vertelt Senior Project Manager Els Hesemans. “Verder is het handig dat een projectmanager meerdere talen beheerst. Vele klanten en vertalers hebben namelijk niet het Nederlands als moedertaal. Het blijft toch een troef als je iemand in zijn eigen taal kan helpen.”
Een divers ideaal
Projectmanagement in een vertaalbureau vraagt dus diverse vaardigheden. De bovenstaande 4 lijken ons essentieel. Welke eigenschappen vind jij nog belangrijk bij een projectmanager?